英语翻译予初十日到郡,连夜游虎丘,月色甚美,游人尚稀,风亭月...
英语翻译予初十日到郡,连夜游虎丘,月色甚美,游人尚稀,风亭月榭之间,偶尔有一两队歌女吹笙点缀,并不扫兴。
Translation: On the tenth day of the month, I arrived at the county and visited the Tiger Hill at night. The moonlight was beautiful, and there were few tourists. Between the pavilions and terraces, there were occasionally one or two groups of singing girls playing the sheng (a traditional Chinese instrument), which added a touch of charm to the atmosphere and made the experience even more enjoyable.
游览古迹是了解历史和文化的重要途径,而虎丘作为苏州著名的旅游景点之一,融合了自然景观和人文古迹,让人流连忘返。初十的晚上选择游览虎丘,可以避开人群,享受宁静的夜晚,更能欣赏到月光下的虎丘古迹的神秘和美丽。同时,偶尔出现的歌女吹笙,更为这次游览增添了一丝仙境的感觉。